Khúc hát phù du [うたかたの子守唄 ]

Quyết định làm cái này vì quá bấn huhuhuhu.

Xem xong Musical nhà Sanjou kết bài này kinh khủng. Lời dịch và romaji dựa trên trình độ nghe và hiểu tiếng Nhật bập bõm cùi bắp của cháu TAT.

Komoriuta là khúc hát ru, nhưng mà để “khúc hát ru phù du” thì nghe hơi có vấn đề thế nên là tên bị rút mất một chữ như trên OTL. Viết trong lúc vẫn còn bấn loạn nên mong mọi người thông cảm. OTL

tumblr_ntf11s28z81rsrjw7o1_r1_1280.png

_______

.

刀剣男士 team三条 with加州清光 

うたかたの子守 [小狐丸・石切丸] – nguồn lyrics: mojim.com
.
作詞:茅野イサム
作曲:YOSHIZUMI
.
夜よ 夜よ いにしえの夜よ
夜よ 夜よ その か黒き闇で
淡き現し世 包んでいるのか

ねんねんねん ゆらるろろ

夜よ 夜よ 星屑の夜よ
夜よ 夜よ その目映き闇で
久遠の疼き 癒しているのか

ねんねんねん ゆらるろろ

嗚呼 泡沫の
嗚呼 人の世よ
たまゆらの涙 零れ落ちても

嗚呼 兵の
嗚呼 夢の跡 [*]
今宵は眠れ 闇に抱かれて

_______

Touken Danshi team Sanjou with Kashuu Kiyomitsu

UTAKATA NO MORIUTA – [Kogitsunemaru & Ishikirimaru]

.

Tác từ: Kayano Isamu

Tác khúc: YOSHIZUMI

.

Yoru yo yoru yo inishie no yoru yo

Yoru yo yoru yo so no ka kuroki yami de

Awaki utsushi yo tsutsun de iru no ka

( nen nen nen yuraruroro )

 

Yoru yo yoru yo hoshikuzu no yoru yo

Yoru yo yoru yo sono mabayuki yami de

Kuon no uzuki iyashite irunoka

( nen nen nen yuraruroro )

 

Haaa~  utakata no

Haaa~  hito no yo yo

 

Tamayura no namida kobore ochitemo

 

Haaa~  tsuwamono no

Haaa~  yume no ato [*]

 

Koyoi wa nemure yami ni dakarete.

_______

Touken Danshi team Sanjou with Kashuu Kiyomitsu

KHÚC HÁT PHÙ DU – [Kogitsunemaru & Ishikirimaru]

.

Tác từ: Kayano Isamu (Bác đạo diễn đáng yêu của chúng ta mà giờ tui mới biết OTL)

Tác khúc: YOSHIZUMI

.

Đêm buông, màn đêm này. Màn đêm thuở xa xưa.

Đêm buông, màn đêm này. Phải chăng đêm đen đang bao trùm cõi trần mong manh.

(À ơi, ngủ đi, người hãy ngủ đi)

 

Đêm buông, màn đêm này. Màn đêm của vân tinh lấp lánh.

Đêm buông, màn đêm này. Phải chăng màn đêm chói lòa ấy đang chữa lành những đớn đau dai dẳng.

(À ơi, ngủ đi, người hãy ngủ đi)

 

Than ôi ~ kiếp phù du.

Hỡi ôi ~ cõi nhân gian.

 

Giọt lệ trong khoảnh khắc, rớt tràn mi.

 

Than ôi ~ người ra trận.

Hỡi ôi ~ tàn dư của cơn mơ. [*]

 

Đêm nay người hãy ngủ đi, để bóng đêm bao trùm hết thảy.

———–

[*] 嗚呼 兵の , 嗚呼 夢の跡: Có lẽ là nhắc đến một bài thơ của thiền sư thi sĩ Matsuo Basho (1644 – 1694).  Trên con đường hành hương, Basho đã tới dinh thự Yoshitsune ở Koromogawa nơi xảy ra trận Koromogawa mà Minamoto no Yoshitsune (chủ nhân của Ima no Tsurugi) và Benkei (Chủ nhân của Iwatooshi) đã hi sinh.

.

夏草や
兵共が
夢の跡
.
Natsu gusa ya
tsuwamono domo ga
yume no ato
.
Tạm tạm tạm dịch: Cỏ mùa hè, những kẻ ra trận, cũng chỉ còn là tàn dư của giấc mộng mà thôi.
.
Nguyên bản bài thơ mang một phần cảm xúc tiếc thương. Vì vốn Basho là một người thuộc dòng dõi Samurai tuy nhiên lại sống trong một thời kì mà những trang sử vẻ vang của samurai vốn đã rơi vào dĩ vãng.
.
Còn vì sao là cỏ mùa hè, có lẽ là do ngày Fujiwara no Yasuhira dẫn quân bao vây dinh thự Yoshitsune ở Koromogawa, buộc Yoshitsune phải mổ bụng tự sát là 15.06.1189
.
Ban đầu nghe bài này đoan chắc rằng là một khúc tế, đưa tiễn người ra trận gì đó, ai dè lúc mò lời lại là một bài hát ru. Nhưng mà dựa vào lời ca cùng ý nghĩa của nó thì có lẽ cũng có thể coi là một khúc tế những vong linh đã ngã xuống ở trận Koromogawa nhỉ :”3
Một khúc ru ngủ cho đến ngàn năm …
.
Tham khảo: nhiều nhiều nguồn, chả nhớ nữa =]]
.
————-

Gửi phản hồi

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s

- Touken Ranbu Hanamaru -

"Chào mừng đến với đại bản doanh của muôn hoa."

露普のファン

And if you're ever less than certain / I will be your Iron Curtain / I will be your Berlin Wall / And I will never fall

Onishiro

Tổng hợp doujinshi về Hoozuki x Hakutaku

Nhà Hàng Gấu Mèo

[ S ở t h ú c ầ u v ồ n g ]

Nguyệt Lai Hương

Đồng ruộng thắm sắc hoa bờ ấy. Thong dong, chớ vội quay bước về...

Hồ Ly Sơn Động

Sasuke Universe ahihi :">>>

Thử miêu vương đạo muôn năm.

Có tương ngộ, có phân li, hận bất tương phùng. Thoáng yêu thoáng hận như gió thoảng mây bay. Cười ngạo nghễ, khóc bi ai, đời có lúc vui, có lúc buồn. Ai cùng ta đồng sinh cộng tử...!!!

~ Động lười ~

...............Home sweet home ..................

Khai Tâm

Thanh thanh tử câm, du du ngã tâm. Đãn vi miêu thử, trầm ngâm chí kim.

%d bloggers like this: